成都创新互联网站制作重庆分公司

南宁网站建设-企业网站翻译常见误区

一、翻译缺乏逻辑性和清晰度

企业网站中,导航栏起到了信息索引的作用,可以帮助浏览者快速找到自己感兴趣的内容,并通过超链接的方式跳转过去。因此,企业网站翻译的重点是做好导航栏的翻译。通过浏览几家国内企业的外文网站,发现企业在导航栏的文本翻译上存在不规范、不清晰的问题。南宁网站建设南宁网站设计、网站建设、网站制作规划、南宁建设公司逐个为对南宁网站设计制作感兴趣的朋友进行网站分析、希望可以给南宁朋友带来帮助!


二、译冗长,信息混乱

企业网站作为直观反映企业各方面经营状况的平台,企业方面总是希望利用网站尽可能详细、全面的展示企业信息,以便于有潜在合作意向的客户,在了解企业实力后与企业达成战略合作。


因此,许多国内企业的网站上,采用大量的篇幅介绍基本信息、获奖情况和技术实力等。在进行网站翻译时,翻译人员本着实事求是的原则,逐字逐句的进行翻译,导致网站英文篇幅冗长,让读者难以把握重点信息,也就失去了通过网站了解企业的目的。


当前名称:南宁网站建设-企业网站翻译常见误区
文章转载:http://cxhlcq.com/view/140259.html

其他资讯

在线咨询

微信咨询

电话咨询

028-86922220(工作日)

18980820575(7×24)

提交需求

返回顶部